<<
>>

А.А. Зализняк О «Велесовой книге»


Занимаясь письменными документами древнего Новгорода, трудно обойти вниманием тот факт, что, по утверждениям некоторых авторов, существует текст, созданный в IX в. новгородскими волхвами и дошедший до нашего времени, - так называемая «Велесова книга» (далее — ВК).
Это сочинение, правда, обсуждается в основном не в научной литературе, а в средствах массовой информации и публицистике. Но заметный интерес, который оно вызывает у многих читателей, заставляет ещё раз взглянуть на него с собственно научной точки зрения. В настоящей работе предлагается лингвистическая оценка этого памятника.
Общие сведения о ВК
Перескажем вкратце то, что известно о появлении данного памятника1. Историк-любитель Ю.П. Миролюбов, живший в эмиграции, в 1953 г. объявил следующее. Офицер Белой армии Али Изенбек в 1919 г. нашёл в разграбленной усадьбе где-то на Украине несколько десятков деревянных дощечек размером х 22 х 0,5 см, исписанных с двух сторон, и вывез их с собой в Западную Европу. Буквы были, по одним сообщениям Миролюбова, выжжены, по другим — выцарапаны. В 1925 г. в Брюсселе Изенбек показал дощечки Миролюбову, и тот лет занимался их копированием. В 1941 г. Изенбек умер, а дощечки исчезли при обысках, производимых гестапо.
В ноябре 1953 г. в американском эмигрантском ротапринтном журнале «Жар-птица» появилось первое сообщение о дощечках, и в течение трёх лет публиковались статьи историка-любителя А. Кура (генерала Куренкова), которому Миролюбов передал свои материалы. В этих статьях процитировано в общей сложности около 100 строк из ВК. С марта 1957 г. в том же журнале начинается публикация дощечек (мелкими партиями), продолжавшаяся до 1959 г., когда журнал прекратил своё существование. Позднее текст получил условное название «Велесова книга» (или «Влесова книга», или «Влес-книга»), по имени языческого бога Велеса. Он содержит историю предков русских (и вообще всех славян) почти за два тысячелетия — от IX в. до н.э. до IX в. н.э. По утверждению главного пропагандиста ВК А.И. Асова, дощечки были писаны в IX в. новгородскими волхвами.
Настоящего научного издания ВК, с филологическим аппаратом, словоуказателем и т.д., не существует. Есть ряд переводов, но все они весьма вольные — отчасти из-за специфических особенностей оригинала (о которых подробнее ниже), отчасти потому, что переводчики ВК и не пытаются всерьёз анализировать оригинал, а свободно «вчитывают» в него тот смысл, который их устраивает.

Мало того — публикаторы обычно свободно вносят изменения и в то, что считается прямым воспроизведением оригинала. Именно таковы, в частности, публикации А.И. Асова, самые распространённые в России.
Вдобавок публикация А.И. Асова — это вовсе не дощечка за дощечкой в порядке номеров, а мозаика из кусков (составляющих обычно лишь часть какой-то дощечки, иногда даже всего одну фразу), скомпонованных «по смыслу» по произволу издателя, совершенно безотносительно к нумерации дощечек у Миролюбова.
<< | >>
Источник: Петров А.Е., Шнирельман В.А.. Фальсификация исторических источников и конструирование этнократических мифов. 2011

Еще по теме А.А. Зализняк О «Велесовой книге»:

  1. ДОПОЛНЕНИЯ КО ВТОРОЙ КНИГЕ
  2. ДОПОЛНЕНИЯ К ТРЕТЬЕЙ КНИГЕ
  3. ДОПОЛНЕНИЯ К ЧЕТВЕРТОЙ КНИГЕ
  4. О книге
  5. Об этой книге
  6. ОБ АВТОРЕ И КНИГЕ
  7. Примечания к книге первой
  8. ДОПОЛНЕНИЯ КО ВТОРОЙ КНИГЕ
  9. Примечания к книге второй 1
  10. Примечания к книге третьей
  11. ДОПОЛНЕНИЯ К ТРЕТЬЕЙ КНИГЕ 1
  12. ДОПОЛНЕНИЯ К ЧЕТВЕРТОЙ КНИГЕ 1
  13. ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИДЛЯ УЧИТЕЛЕЙ (Приложение к книге «Отечествоведение»)
  14. Рассказ о книге, которой нет
  15. словник ИСПОЛЬЗОВАННЫХ В КНИГЕ ТЕРМИНОВ УЛОЖЕНИЯ518
  16. Текст № 2 Из материалов к книге «ФАШИЗМ ВО ФРАНЦИИ
  17. философская проблематика в книге "Столп и утверждение истины"